検索
 

2016年08月31日

歌詞和訳/Dollar Bill - Phoebe Ryan(フィービー・ライアン)ft. Kid Ink(キッドインク)【PV】

スポンサード リンク








【Phoebe Ryan(フィービー ライアン)】より7月8日にリリースされたシングル曲
【Dollar Bill】の歌詞を和訳してみました!

ftには【Kid Ink(キッドインク)】を迎えています。

視聴はここ↓


購入はここ↓



PVです。



スポンサード リンク








Phoebe Ryan(フィービー ライアン) - Dollar Bill ft. Kid Ink(キッドインク)



[イントロ: Kid Ink]
Oh yeah, Phoebe Ryan

フィービー ライアンと

Kid Ink


キッドインク

[第1節: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]

I'm living for the paycheck and the love (Uh huh)
わたしは給料と愛のために生きてるの


I'm gonna be a legend just because (You know)

わたしは伝説になるつもりだから(君も知ってるとおり)

I've been working so hard (Go hard) to get respect

尊敬されるために、一生懸命に働いたわ(懸命にな)

Wanna wheel, wanna deal, wanna feel like a president (Yeah)

順調に進めたくて、分け与えたくて、まるで大統領みたいに感じたくてね


[前コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]
Oh, oh, you can call me (Call me)

あぁ、あなたはわたしをこう呼べるわ(俺をこう呼べ)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金ってね

Someday I'll be (We'll be) money, money
いつか、わたしは(俺たちは)お金になるつもり



[コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]

Cause baby I'm just living life

だからベイビー、正しく人生を送ってるわ

Giving my all, all day and night

わたしのすべて、一日中、夜もあげるわ

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの

Tell you I'm just feeling alive

あなたに正しく生きてる感じがするって言える

It's about time, yeah the time is right

やっと、えぇ、その時が来たの

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの

Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)

Money, money, money, money, money, money
(You know)


お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(君も知ってる通りな)

[第2節: Phoebe Ryan(フィービー ライアン)]

I don't need anybody (Nah, nah)
他に誰も必要じゃない

I got myself

わたしにはできるわ

And I've been doing alright (Alright) without your help

あなたの助けがなくても、間違いなくできる

I think they need a new face and I'm the one

新顔が必要で、それはわたしなんだって思ってる

I'mma rise, I'mma shine, I'mma fire just like the sun
わたしは昇って、輝いて、まるで太陽みたいに燃え盛ってるわ

[前コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]
Oh, oh, you can call me (Call me)

あぁ、あなたはわたしをこう呼べるわ(俺をこう呼べ)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金ってね

Someday I'll be (We'll be) money, money
いつか、わたしは(俺たちは)お金になるつもり



[コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]

Cause baby I'm just living life

だからベイビー、正しく人生を送ってるわ

Giving my all, all day and night

わたしのすべて、一日中、夜もあげるわ

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの

Tell you I'm just feeling alive

あなたに正しく生きてる感じがするって言える

It's about time, yeah the time is right

やっと、えぇ、その時が来たの

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの


Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金になる

Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金になるの



[第3節: Kid Ink(キッドインク)]

I got money on my mind, mind, mind on my money

俺は自分の心のお金をてにしたんだ、自分の、お金を心に

【お金のがあると精神的に落ち着くため、精神的な余裕を手に入れたことを示していると思われます。】

Tryna see my I.D, here's a hundred
自分のIDを見ようとしたら、そこに100って書かれてたよ

【100ドル紙幣を指していると思われます。】


I ain't change but these chains to my stomach
俺は変わらないけど、俺の気持ちに縛られてる


I'm just tryna ball hard like it's any given Sunday, yeah

俺はまるでどんな日曜日でも与えられるみたいに丸くなろうとしてるんだ

Drop, T-Top when's it's sunny, doing ninety to a hundred

落としたんだ、快晴の時にT-Topを、90から100くらい

Feel the wind through your ponytail

君のポニーテールを風が揺らす感じだ

Shopping in the summer, tryna fit the fall

夏の間に秋に合う様な買い物をする

Can't ship it next day, then we hit the mall

それを翌日に送れなくて、その時俺たちはモールに訴えたんだ

Ain't no reason tryna save my inches

理由がなかったわけじゃない、少額のお金もなるべく使わないようにしてるんだ

Got paid and I spent it


支払いを得て、俺がそれを使う



[コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]
Cause baby I'm just living life

だからベイビー、正しく人生を送ってるわ

Giving my all, all day and night

わたしのすべて、一日中、夜もあげるわ

Not gonna stop until
(Nah, nah)
まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの

Tell you I'm just feeling like
あなたに感じたままに伝えるわ

It's about time, yeah the time is right

やっと、えぇ、その時が来たの

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの


Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金になる

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金になるの

You know that, you know that, ah...

あなたも知ってる、知ってる、あぁ、、、

Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)





洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク





posted by okseeme at 14:44| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Phoebe Ryan(フィービー・ライアン) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

歌詞和訳/Side To Side - Ariana Grande(アリアナ・グランデ)ft.Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)【PV】

スポンサード リンク





【Ariana Grande(アリアナ グランデ)】より2016年5月20日に
ニューリリースされた【Dangerous Woman】に収録されている【Side To Side】
の歌詞を和訳してみました!

ftには【Nicki Minaj(ニッキー ミナージュ)】を迎えた曲になります。

また、2016年のニューヨークで行われた
【MTV Video Music Awards(ビデオ ミュージック アワード)】で披露された

【Side To Side】のパフォーマンス映像が
公開となりました!

いつも通りアリアナ グランデの歌唱力のすごさもわかる映像になっていますので

ぜひご覧ください!


視聴はここ↓


購入はここ↓


パフォーマンス動画です。


PVはここです↓




スポンサード リンク






Ariana Grande(アリアナ グランデ) - Side To Side ft.Nicki Minaj(ニッキー ミナージュ)【歌詞/和訳】

[イントロ: Ariana Grande(アリアナ グランデ) + (Nicki Minaj-ニッキー ミナージュ)]

I've been here all night, (Ariana)

一晩中ここにいるわ

I've been here all day, (Nicki Minaj)

一日中ここにいるわ

And boy, got me walkin' side to side
(Let them hoes know)
そしてねぇ、

私を端から端まで歩かせて(彼らに鍬をわからせて)

【「端から端まで歩かせて」という表現は性的な意味で「体の隅々まで見て」のような意味合いで使われています。】

【ここでの鍬(くわ)とは女の子を射止める為の武器の様な表現で使われています。】

[第1節: Ariana Grande(アリアナ グランデ)]

I'm talkin' to ya

あなたとお話しするの

See you standing over there with your body

あなたの体のあそこが立ってるところを見て

Feeling like I wanna rock with your body

私はあなたの体と一緒に揺らしたい感じがするの

And we don't gotta think 'bout nothin' ('bout nothin')

そして、私たちは何でもないことを考えたりしちゃダメ(なんでもないことについてね)

I'm comin' at ya

あなたに襲いかかるの

Cause I know you got a bad reputation

だって私はあなたに悪い評判があるって知ってるから

【アリアナ グランデは「女の子はみんな、悪い男の子が好き」とよく言います。
そして、アリアナがこのアルバムを出した頃の彼氏(Ricky Alvarezというダンサー)にも悪評は多いですが、見た目はかなりのいい男です。】

Doesn't matter, cause you give me temptation

問題ないわ、だってあなたは私を誘惑してくるから

And we don't gotta think 'bout nothin' ('bout nothin')

そして、私たちは何でもないことを考えたりしちゃダメ(なんでもないことについてね)

[前コーラス: Ariana Grande(アリアナ グランデ)]
These friends keep talkin' way too much

友人たちはやり方を余計に話し続けるの

Saying I should give you up

私があなたをやめとくべきだって言うの

Can't hear them, no, cause I...
聞けないわ、ダメ、だって私は、、、



[コーラス: Ariana Grande(アリアナ グランデ)]

I've been here all night
一晩中ここにいるわ


I've been here all day

一日中ここにいるわ

And boy, got me walkin' side to side

そしてねぇ、私を端から端まで歩かせて


I've been here all night
一晩中ここにいるわ


I've been here all day

一日中ここにいるわ

And boy, got me walkin' side to side (side to side)
そしてねぇ、私を端から端まで歩かせて(端から端までね)



[第2節: Ariana Grande(アリアナ グランデ)]
Been tryna hide it

それを隠そうとしてるの

Baby, what's it gonna hurt if they don't know?

ベイビー、知らないなら何を傷つけたって言うの?

Makin' everybody think that we solo

みんな私たちはソロで出来るって思ってる

Just as long as you know you got me (you got me)

あなたが私を手に入れたことを知っている限りね(あなたは私を手にしたの)

And boy I got ya

そしてねぇ、私はあなたを手にしたわ

Cause tonight I'm making deals with the devil

だって今夜、私は悪魔と取引したからね

And I know it's gonna get me in trouble

それが私にとって問題になることはわかってる

Just as long as you know you got me
あなたが私を手に入れたことを知っている限りね

[前コーラス: Ariana Grande(アリアナ グランデ)]
These friends keep talkin' way too much

友人たちはやり方を余計に話し続けるの

Saying I should give you up

私があなたをやめとくべきだって言うの

Can't hear them, no, cause I...
聞けないわ、ダメ、だって私は、、、



[コーラス: Ariana Grande(アリアナ グランデ)]

I've been here all night
一晩中ここにいるわ


I've been here all day

一日中ここにいるわ

And boy, got me walkin' side to side

そしてねぇ、私を端から端まで歩かせて


I've been here all night
一晩中ここにいるわ


I've been here all day

一日中ここにいるわ

And boy, got me walkin' side to side (side to side)
そしてねぇ、私を端から端まで歩かせて(端から端までね)



[リフレイン: Nicki Minaj(ニッキー ミナージュ)]
This the new style with the fresh type of flow

これは新しいフロウのタイプの中でも新しいスタイルよ

【ニッキーは10年以上ラップを経験してきているが、現在も常に新しい挑戦をし続けている】

【フロウとは、ラップにおける歌い回しや個性のことを指します。】


Wrist icicle, ride dick, bicycle

腕のつらら、ディックに自転車みたいに乗るの

【腕のつららとは、手首につけた腕時計もしくはブレスレットが揺れている状態の表現と思われます。
「ディックに自転車みたいに乗る」の部分は椅子に座っている男性の性器の部分に自分のお尻を上下に揺らしながら擦りつけている状態を表現しています。】

Come through, get you this type of blow

この風のタイプを手にして来てちょうだい

【「blow」にはコカインと性的な行為という2つの意味があります。】

If you wanna Minaj, I got a tricycle


もし、ミナージュが欲しいなら、三輪車を手にするわ

【三輪車とはアリアナ グランデとニッキーミナージュともともとニッキーが以前別の名前で活動していた時の自分の3人を指していると思われます。】


[第3節: Nicki Minaj(ニッキー ミナージュ)]
All these bitches, flows is my mini-me

ビッチ達はみんな、フロウは小さなわたし

【ニッキーミナージュは最近の女性のラッパーはフロウをニッキーの真似をするものが多く、もっと自分の個性で勝負するべきだと言っています。】

Body smoking, so they call me Young Nicki Chimney

体から煙をだすの、みんなにヤングニッキーの煙突って呼ばれてる

【体から煙という表現は日本で言う、オーラの様なもので彼女の魅力が溢れ出ている比喩として使っています。】

Rappers in they feelings cause they feelin' me

彼らはわたしを感じてるからラッパーの感覚になるの

Uh, I-I give zero fucks and I got zero chill in me

あぁ、わたしはやらないし、わたしから何も感じられない

Kissing me, copped the blue box that say Tiffany

わたしにキスして、ティファニーって言うブルーボックスを手にしたの

【ティファニーブルーという色は商標登録されている色であり、富の象徴とされています。】

Curry with the shot, just tell 'em to call me Stephanie

カリーとシュート、みんなはわたしをステファニーって呼んでちょうだい

【ここでのカリーとは、NBAのステフィン カリーを指しています。この選手はフリースロー決定率のリーグ首位記録93.4パーセントの記録保持者であるため、彼の様にニッキーもラップで外すことはないということを示しています。】

Gun pop and I make my gum pop

ガンポップとわたしはガムをポンって鳴らせるわ

I'm the queen of rap, young Ariana run pop


わたしはラップの女王、若いアリアナはポップミュージックを駆けてるところよ

[ブレイクダウン: Ariana Grande(アリアナ グランデ)]
These friends keep talkin' way too much

友人たちはやり方を余計に話し続けるの

Saying I should give you up

私があなたをやめとくべきだって言うの

Can't hear them, no, cause I...
聞けないわ、ダメ、だって私は、、、

[コーラス: Ariana Grande(アリアナ グランデ)]

I've been here all night
一晩中ここにいるわ


I've been here all day

一日中ここにいるわ

And boy, got me walkin' side to side (side to side)
そしてねぇ、私を端から端まで歩かせて(端から端までね)

I've been here all night
(Been here all night, baby)

一晩中ここにいるわ(一晩中ここにいるの、ベイビー)

I've been here all day
(Been here all day, baby)

一日中ここにいるわ(一日中ここにいるの、ベイビー)

Boy, got me walkin' side to side (side to side)


ねぇ、私を端から端まで歩かせて(端から端までね)



[リフレイン: Nicki Minaj(ニッキー ミナージュ)]
This the new style with the fresh type of flow

これは新しいフロウのタイプの中でも新しいスタイルよ

Wrist icicle, ride dick, bicycle

腕のつらら、ディックに自転車みたいに乗るの

Come through, get you this type of blow

この風のタイプを手にして来てちょうだい

If you wanna Minaj, I got a tricycle


もし、ミナージュが欲しいなら、三輪車を手にするわ



洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



posted by okseeme at 00:35| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Ariana Grande(アリアナ・グランデ) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年08月30日

歌詞和訳/Do You Mind - DJ Khaled(DJ キャレド)ft. Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ),Chris Brown(クリス・ブラウン),August Alsina(オーガスト・アルシーナ),Jremih(ジェレマイ),Future(フーチャー),Rick Ross(リック ロス)

スポンサード リンク








【DJ Khaled(DJ キャレド)】より7月29日にニューリリースされた
新アルバム【Major Key】に収録されている【Do You Mind】の歌詞を
和訳してみました!

ftには【Nicki Minaj(ニッキー ミナージュ)】,
【Chris Brown(クリス ブラウン)】,
【August Alsina(オーガスト アルシーナ)】,
【Jremih(ジェレマイ)】,
【Future】,
【Rick Ross(リック ロス)】を迎えた
非常に豪華なメンバーの一曲になっています。


視聴はここ↓


購入はここ↓


Youtubeのフル動画です↓



スポンサード リンク






DJ Khaled(DJ キャレド) - Do You Mind ft. Nicki Minaj(ニッキー ミナージュ),Chris Brown(クリス ブラウン),August Alsina(オーガスト アルシーナ),Jremih(ジェレマイ),Future,Rick Ross(リック ロス)【歌詞/和訳】

[イントロ: DJ Khaled(DJ キャレド)]
Another one

その他にない

We The Best Music!


俺たちが最高のミュージックだ

【この部分は結構意訳ですが、DJキャレドのグループを名乗っている、キャチフレーズのようなアドリブです。
曲によって少し変わりますが、はじめに大体これと同じ事を言います。】



[第1節: Nicki Minaj(ニッキー ミナージュ)]

Yo, he ain't messing with no average chick, pop, pop

彼って普通じゃないかわい子ちゃんとめちゃくちゃしたりはしないわ

【ここでのpop,pop,の部分はシャンパンのコルクをどんどん外して祝っている時の効果音を示していると思われます。】

He got Nicki, he know that he hit the jackpot

彼はニッキーを手にしたの、彼は自分がジャックポットを当てたってわかってるわ

Every baller tryna score, check them shot clocks

バスケット選手はみんな得点を取ろうとして、自分たちのショット時間をチェックしてる

【バスケには個人でボールを持っていられる時間が24秒と決まっており、得点を自分のものにするにはその時間内にシュートを決める必要がある。その為、時間をチェックする必要があるわけです。】

But I hit 'em with them 'Bron-Iguodala blocks

でも、私はあいつらにイグドラがレブロンにしたようにブロックをくらわしてやるわ

【ここの一文は非常にコアな話になりますが、2013年のNBAファイナルにて、イグドラはレブロンをディフェンスで得点を防ぎ。その流れで所属しているウォリアーズを1975年ぶりのチャンピオンへ導いた。NBAファイナルのMVPにも選ばれた凄い選手です。その為、ニッキーは上の一文で自分の事を狙っている男性達を得点をしようとしているバスケット選手にたとえており。下の一文でイグドラの様なディフェンスで簡単には落とせない女であるという事を表現しています。】

Eat the cake and he suck on my toes, yes

ケーキを食べて、彼は私の指先を吸うの、そう

Hitting them home runs, I'll be like "Go Mets!"
あいつらにホームランを打ってやるわ、まるで「行けメッツ!」になったみたいにね

【ホームランという言葉で一発かましてやるといった表現になっており、現在のニッキーのホームタウンであるニューヨークのチームに関連付けています。】


I want a dude that'll still kiss me when he mad

彼が私を怒らせた時にまだ私にキスしてくれるミーク ミルみたいな男が欲しいの

【最近発覚したが、ニッキーはミークミルというラッパーと婚約をしており、現在は恋人の関係です。】

Type to cop me diamonds, he can miss me with them bags
私っていうダイヤを捕まえてくれる人がタイプ、彼は自分たちのバッグと私がいなくて寂しくなる

[前コーラス: August Alsina(オーガスト アルシーナ), Chris Brown(クリス ブラウン) & (DJ Khaled:DJ キャレド)]


Girl we been right here, thinkin' 'bout it all night

やぁ、俺たちは一晩中こんな事を考えて、ここにいるんだ

Baby you should be up in my bed

ベイビー、君は僕のベットの上にいるべきなんだ

Do you mind, do you mind?
ねぇ、かまわないかな?

【ここで、かまわないかな?と聞いている内容はやりたいんだけどいいかな?ってことです。】

(DJ Khaled)
 Baby you, do you mind?
(DJ キャレド) ベイビー 君は、かまわないかな?

Do you mind?
君は

Do you mind?
かまわないかな?



[サビ: Chris Brown(クリス ブラウン) & August Alsina(オーガスト アルシーナ)]

I'm just tryna get to know ya

僕はただ君の事を知りたいだけなんだ

Get a little closer, maybe post up

少しだけ、より近づけたんだ、どこかでゴロゴロしたいかも

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?
君は

Do you mind?

かまわない?

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?
君は

Do you mind?

かまわないかな?

Girl we been right here, thinkin' 'bout it all night

やぁ、俺たちは一晩中こんな事を考えて、ここにいるんだ

Baby you should be up in my bed

ベイビー、君は僕のベットの上にいるべきなんだ

Do you mind, do you mind?
ねぇ、かまわないかな?

Baby you, do you mind?
ベイビー 君は、かまわないかな?

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?


かまわないかな?

[後コーラス: Chris Brown(クリス ブラウン)]

You know, you know, you know, you know
君はわかってる、わかってるんだ


He ain't got forever and ever

彼は永久に手に入らない

You know, you know, you know, you know

君はわかってる

Let me be the one, baby you deserve better

ベイビー、君は俺をより一層価値のある男にしてくれる

You know, you know, you know, you know

君はわかってる

We ain't got forever and ever

俺たちは永久に手に入らない

You know, you know, you know, you know

君はわかってる

Let me be the one, baby do you mind?
俺をそうさせてくれることを、ベイビー 君はかまわないかな?

Do you mind?


かまわないかな?

[第2節: August Alsina(オーガスト アルシーナ)]

Oh, do you mind if I talk to you?

あぁ、君に話しかけてもいいかな?

And do you mind if I touch you there?

そして、向こうで君に触れてもいいかな?

Girl, you know you can't do no better, baby

なぁ、君はこれ以上はできないってわかってる、ベイビー

I know that it don't get no better than me

俺は自分以上にはなれないってわかってる

Let's not waste the time
時間を無駄にしないでおこうよ


You ain't gotta hold back cause I get inside

君は背中に抱きついちゃならないんだ、腹の中がわかったから

You won't change your mind, you know that you can take it

君は考えを変えないけど、変えることも出来るってわかってる

No need to hesitate, I need it, impatient

躊躇する必要はない、俺はそれが必要で、もどかしいんだ

I'm not used to waiting, I want you to give it to me

俺は待つことに慣れてないんだ、君に俺が慣れるようにして欲しいんだ

Come on let me taste it until I get enough

さぁ、俺が満足するまで味見をさせてくれよ

Hope you're ready cause I'ma beat it up

君の準備ができてることを願うよ、だっては胸を高鳴らせるつもりだからな

Do you mind when I'mma have it?
俺がいつそうするのか気になるかな?

Know how to heat it up


熱くなる方法をわかっていてくれ

[第3節: Jeremih(ジェレマイ)]
I should, I should be the one, baby, you gon' learn that

俺はそうすべきなんだ、そうなるべきなんだ、ベイビー、君は知ることになる

Girl, I know your body, know where every curve at

なぁ、俺は君の体をしってる、体の曲線すべてをしってるよ

We been going all night, 'til the early

俺たちは一晩中、朝まで愛し合った

Know you, know you wanna take off when you on my runway

わかってる、君が俺の滑走路にいた時、飛び立ちたがってたことはわかってる

We ain't gotta talk 'bout his conversation

俺たちは彼の会話について話すべきじゃない

Baby, by the way
ベイビー、ところでさ

I touch you you know what I'm saying

俺が君に触れて、言ってたことを君はしってる

Oh, oh, oh, ride it slow

あぁ、ゆっくり乗ってくれって

Oh, oh, oh
あぁ、あぁ



[サビ: Chris Brown(クリス ブラウン) & August Alsina(オーガスト アルシーナ)]

I'm just tryna get to know ya

僕はただ君の事を知りたいだけなんだ

Get a little closer, maybe post up

少しだけ、より近づけたんだ、どこかでゴロゴロしたいかも

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?
君は

Do you mind?

かまわない?

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?
君は

Do you mind?

かまわないかな?

Girl we been right here, thinkin' 'bout it all night

やぁ、俺たちは一晩中こんな事を考えて、ここにいるんだ

Baby you should be up in my bed

ベイビー、君は僕のベットの上にいるべきなんだ

Do you mind, do you mind?
ねぇ、かまわないかな?

Baby you, do you mind?
ベイビー 君は、かまわないかな?

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?


かまわないかな?

[後コーラス: Chris Brown(クリス ブラウン)]

You know, you know, you know, you know
君はわかってる、わかってるんだ


He ain't got forever and ever

彼は永久に手に入らない

You know, you know, you know, you know

君はわかってる

Let me be the one, baby you deserve better

ベイビー、君は俺をより一層価値のある男にしてくれる

You know, you know, you know, you know

君はわかってる

We ain't got forever and ever

俺たちは永久に手に入らない

You know, you know, you know, you know

君はわかってる

Let me be the one, baby do you mind?
俺をそうさせてくれることを、ベイビー 君はかまわないかな?

Do you mind?


かまわないかな?

[第4節: Future]

Man with all this red carpet shit, baby

男のくせに丁重なクソ野郎だな、ベイビー

You know what I'm saying, Future Hendrix
君は未来のヘンドリクスである俺が言ったことをしってる


I'ma do that favor, drippin' flavor in you two piece

俺は気に入られるように君に2つの味わいを徹底的につけるつもりだ

I'm gonna keep my promise, never treat you like a groupie

俺は約束は守り続けるつもりだ、もう君をグルーピーみたいに扱ったりはしない

Calamari dinners, got you eatin' raw sushi

生イカのディナーが君を生魚の寿司が食べられるようにした

Still in the trap, but I like my bitches bougie

まだはまってる、でも裕福な女が好きなんだ

Two cups of styrofoam, excuse me lil' mama

2つの発泡スチロールのカップ、ごめんよ リル ママ

【Futureは冷めにくく、ぬるくなりにくい断熱素材の発泡スチロールのカップが本当にお気に入りだそうです。】

I can hold you down, be your friend and your lover

俺は君を束縛できて、君の友達と恋人になるんだ

You want watches, new Versaces, you want Céline

君は新しいベルサーチが見たくて、セリーヌが欲しいんだ

【ベルサーチもセリーヌもどちらも有名なブランドです。】

Top back, screamin' money ain't a ting
頂上にもどって、金の悲鳴はチリンチリンって音じゃない




[第5節: Rick Ross(リック ロス)]

Seeing two G-wagons in my driveway
俺の車道で2台のG-ワゴンが見れるよ

【G-ワゴンとは、メルセデスベンツのGクラスの車両に付けられているあだ名です。】


FaceTime, two black bottles by my fireplace

フェイスタイム、俺の暖炉の側の2つの黒いボトル

【ここでの黒いボトルとは2013年以降からリックロスの支持しているLuc Belaire roséというシャンパンのことです。】

Fell out with your peoples so you took the pictures down

君が撮った写真を落としたように、君の人気も落ちたんだ

Instagram ain't been the same since you so distant now

インスタグラムをやめたのと同じ頃から君とは今は疎遠だな

Took you shopping in other places that I won't name

名もないような別のところで買い物もするようになった

First time your friends really got the see Balmain

初めて君の友達は本当にバルマンを見たんだ

【バルマンはフランスのラグジュアリーブランドです。】

20 million cash, seen it there with my two eyes

2000万ドルの現金を俺の2つの目はそこで見たんだ

We the best and I told you this back in '05
(Maybach Music)
マイバッハミュージックの俺たちは最高だ、そして2005年にこのことを君に話したよな

【マイバッハミュージックとは、メイバックミュージックとも言いますが、これはリックロスの設立したヒップホップ系のレーベルです。】




[サビ: Chris Brown(クリス ブラウン) & August Alsina(オーガスト アルシーナ)]

I'm just tryna get to know ya

僕はただ君の事を知りたいだけなんだ

Get a little closer, maybe post up

少しだけ、より近づけたんだ、どこかでゴロゴロしたいかも

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?
君は

Do you mind?

かまわない?

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?
君は

Do you mind?

かまわないかな?

Girl we been right here, thinkin' 'bout it all night

やぁ、俺たちは一晩中こんな事を考えて、ここにいるんだ

Baby you should be up in my bed

ベイビー、君は僕のベットの上にいるべきなんだ

Do you mind, do you mind?
ねぇ、かまわないかな?

Baby you, do you mind?
ベイビー 君は、かまわないかな?

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?


かまわないかな?



[つなぎ: Nicki Minaj(ニッキー ミナージュ)]

Oh, just in case you need me, I don't mind

あぁ、あなたが私を必要なケースなんだったら、かまわないわ

Yo, tell them what to do, tell them what to do

どうするべきなのか彼らに伝えて、どうするべきなのか

Tell them what to do

どうするべきなのか彼らに伝えてよね

When you see a bad bitch in front of you, baby

あなたの眼の前に悪いピッチが現れた時にはね、ベイビー

Yeah, assume the position


えぇ、立場をわきまえてね



[サビ: Chris Brown(クリス ブラウン) & August Alsina(オーガスト アルシーナ)]

I'm just tryna get to know ya

僕はただ君の事を知りたいだけなんだ

Get a little closer, maybe post up

少しだけ、より近づけたんだ、どこかでゴロゴロしたいかも

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?
君は

Do you mind?

かまわない?

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?
君は

Do you mind?

かまわないかな?

Girl we been right here, thinkin' 'bout it all night

やぁ、俺たちは一晩中こんな事を考えて、ここにいるんだ

Baby you should be up in my bed

ベイビー、君は僕のベットの上にいるべきなんだ

Do you mind, do you mind?
ねぇ、かまわないかな?

Baby you, do you mind?
ベイビー 君は、かまわないかな?

Do you mind?
かまわないかな?

Do you mind?


かまわないかな?



洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



posted by okseeme at 00:25| 大阪 ☁| Comment(1) | TrackBack(0) | DJ Khaled(DJキャレド) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年08月27日

歌詞和訳/You(th) - Halsey(ホールジー)【デモ】

スポンサード リンク










Halsey(ホールジー)よりYoutubeで公開されている
【You(th)】の歌詞を和訳してみました!


あまり知らない方も多いと思いますので
ぜひ聞いてみてください!










Halsey(ホールジー) - You(th) 【デモ】【歌詞/和訳】

[第1節]
Growing older's like a sickness that you try but can't prevent
歳を重ねることは防ごうとしても、防げないまるで病気みたいなものなの

And I've been swallowing prescriptions like mental vitamins
そして、処方箋をぐっとのみ飲む、まるで心のビタミン

【ホールジーは精神病が薬で治るように、「歳を重ねること」を薬でどうにかしたいと思っているわけです。】

And I've been travelling down the backroads on the corners of these streets
そして、これらの方法の角の裏道に沿って旅行してたの

【「歳を重ねる」ことをどうにかする方法を探すために、いろいろな隠れたところ、陰になっている所を探し回っているわけです】

And everytime I saw those headlights I knew you were here for me
そして、これらのヘッドライトを見るたびに私の為にあなたがここにいるんだってわかってたわ

And hear me say "Ooh ooh ooh, ooh ooh"
そして、「あぁあ、あぁ」って私に言ってるように聞こえるの

Ooh ooh ooh, ooh ooh
あぁあ、あぁ

[コーラス]

If you need me you can find me on the roof

もし、あなたに私が必要なら、屋根の上で見つけられるわ

Where I pretend that all my problems are beneath me

私の問題は全て屋根の下にあるふりをしてた

And I'm worried that I'll jump but I never do

そして、私は自分がそこから飛び降りる心配をしてたけど、私はそんなことしない

To be honest I just think I like the view
本当は、ただ、ここからの眺めが好きだって思ってるだけなの






洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



posted by okseeme at 22:15| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Halsey(ホールジー) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年08月20日

歌詞和訳/Hardwired - Metallica(メタリカ)

スポンサード リンク





【Metallica(メタリカ)】より9月18日にニューリリースされる
【Hardwired】の歌詞を和訳してみました!


視聴はココ↓



購入はここ↓



Metallica(メタリカ) - Hardwired 【歌詞/和訳】

<


[第1節]
In the name of desperation

自暴自棄の名において

In the name of wretched pain

哀れな痛みの名において

In the name of all creation

森羅万象の名において

Gone insane


頭がおかしくなってしまったんだ

[コーラス]

We're so fucked

俺たちはマジで疲れきってる

Shit outta luck

ついてないよ

Hardwired to self-destruct

自滅する運命なんだ


[第2節]

On the way to paranoia

妄想症になるうえで

On the crooked borderline

歪んだ境界線上で

On the way to great destroyer
偉大な破滅者になるうえで


Doom design


破滅をデザインするんだ

[コーラス]

We're so fucked

俺たちはマジで疲れきってる

Shit outta luck

ついてないよ

Hardwired to self-destruct

自滅する運命なんだ


[第3節]
Once upon a planet burning

かつて、燃えていた惑星で

Once upon a flame

かつての激情の上で

Once upon a fear returning

かつての恐怖に戻すならば

All in vain

すべて無駄だ

Do you feel that hope is fading?

望みが薄らいでいるのを感じるか?

Do you comprehend?

理解できるか?

Do you feel it terminating?

それが終わってしまうことを感じるか?

In the end
結局はな



[コーラス]

We're so fucked

俺たちはマジで疲れきってる

Shit outta luck

ついてないな

Hardwired to self-destruct
自滅する運命なんだ

Hardwired to self-destruct

自滅する運命なんだ

Self-destruct

自滅するんだ

Self-destruct

自滅する

Self-destruct
自滅するな




洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



posted by okseeme at 04:33| 大阪 ☁| Comment(2) | TrackBack(0) | Metallica(メタリカ) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年08月19日

歌詞和訳/Still Falling For You - Ellie Goulding(エリー・ゴールディング)【歌詞/和訳】

スポンサード リンク









【Ellie Goulding(エリー ゴールディング)】より

8月21日にリリースされるニューシングル

【Still Falling For You】の

歌詞を和訳してみました!!!

視聴はココ↓


購入はココ↓





僕の和訳した分が和訳動画で使ってもらえました!
こっちのほうが見やすいと思いますので
よろしければ見てみてください!



スポンサード リンク







Ellie Goulding(エリー ゴールディング) - Still Falling For You【歌詞/和訳】


Fire and ice

炎と氷

This love is like fire and ice

この愛はまるで炎と氷みたいなの

This love is like rain and blue skies

この愛はまるで雨と青空みたいなの

This love is like sun on the rise

この愛はまるで太陽が昇ってるみたいなの

This love got me rolling the dice

この愛は私にサイコロを振らせる

Don't let me lose

私を失わせないわ

Still falling for you

まだ、あなたに惹かれてるの

Still falling for you


まだ、あなたに惹かれてる



Beautiful mind

美しい心

Your heart got a story with mine

あなたの心は私と物語を作ったの

Your heart got me hurting at times

あなたの心は時々、私を傷つけたわ

Your heart gave me new kind of highs

あなたの心は私に新しい胸の高鳴りをくれたわ

Your heart got me feeling so fine

あなたの心は私をいい気分にさせてくれたわ

So what to do

そう、なんだってするわ

Still falling for you

まだ、あなたに惹かれてるの

Still falling for you

まだ、あなたに惹かれてる



It took us a while

私たちがそうしている間

With every breath a new day

新しい1日の全ての息づかいや

With love on the line

愛の境界線上と

We've had our share of mistakes

私たちは失敗をシェアしてたわ

But all your flaws and scars are mine

でも、あなたのひび割れや傷跡は私のもの

Still falling for you

まだ、あなたに惹かれてるの

Still falling for you


まだ、あなたに惹かれてる



And just like that

そして、それはまるで

All I breathe

私が呼吸するすべて

All I feel

私が感じるすべて

You are all for me

あなたは私のすべて

I'm in

私も含めてね

And just like that

そして、それはまるで

All I breathe

私が呼吸するすべて

All I feel

私が感じるすべて

You are all for me

あなたは私のすべて

No one can lift me, catch me the way that you do

誰も私を引き起こせない、あなたのする方法ではつかまえることもできない

I'm still falling for you


私はまだ、あなたに惹かれてるの





Brighter than gold

黄金より明るいわ

This love shining brighter than gold

この愛は黄金よりも明るく輝いてるわ

This love is like letters in bold
この愛はまるで、手紙の太字の部分みたい


This love is like out of control

この愛はまるで、手がつけられないみたい

This love is never growing old

この愛は年をとったりしない

You make it new

あなたが新しくするからね

Still falling for you
まだ、あなたに惹かれてるの


Still falling for you


まだ、あなたに惹かれてる



It took us a while

私たちがそうしてるあいだ、

Because we were young and unsure
だって、私たちには若くて自信がなかった


With love on the line

愛の境界線上で

What if we both would need more

もし私たちがどちらもこれ以上を必要とするなら

But all your flaws and scars are mine

でも、あなたの傷やひび割れはすべて私のもの

Still falling for you

まだ、あなたに惹かれてる

Still falling for you

まだ、あなたに惹かれてるわ

Still falling for you


まだ、あなたに惹かれてるの




And just like that

そして、それはまるで

All I breathe

私が呼吸するすべて

All I feel

私が感じるすべて

You are all for me

あなたは私のすべて

I'm in

私も含めてね

And just like that

そして、それはまるで

All I breathe

私が呼吸するすべて

All I feel

私が感じるすべて

You are all for me

あなたは私のすべて

No one can lift me, catch me the way that you do

誰も私を引き起こせない、あなたのする方法ではつかまえることもできない

I'm still falling for you


私はまだ、あなたに惹かれてるの



Falling, crash into my arms

落ちて、私の腕に倒れてきて

Love you like this

このようにあなたを愛してるわ

Like a first kiss

まるでファーストキスみたいに

Never let go

二度と離さないわ

Falling, crash into my arms

落ちて、私の腕に倒れてきて

Never breaking what we got

私たちが手に入れたものは決して壊れない

Still falling for you
まだ、あなたに惹かれてる


Still falling for ...


まだ、惹かれてるの、、、



And just like that

そして、それはまるで

All I breathe

私が呼吸するすべて

All I feel

私が感じるすべて

You are all for me

あなたは私のすべて

I'm in

私も含めてね

And just like that

そして、それはまるで

All I breathe

私が呼吸するすべて

All I feel

私が感じるすべて

You are all for me

あなたは私のすべて

All for me


私のすべてなの



And just like that
そして、それはまるで


All I feel is you

私が感じるすべてはあなた


All I feel is you

私が感じるすべてはあなたなの

You are all for me

あなたは私のすべて

I’m still falling ...

私はまだ、惹かれてる



And just like that

そして、それはまるで

All I breathe

私が呼吸するすべて

All I feel

私が感じるすべて

You are all for me

あなたは私のすべて

No one can lift me, catch me the way that you do

誰も私を引き起こせない、あなたのする方法ではつかまえることもできない

I'm still falling for you


私はまだ、あなたに惹かれてるの



洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



歌詞和訳/Do You Wanna Come Over? - Britney Spears(ブリトニー・スピアーズ)

スポンサード リンク









Britney Spears(ブリトニー スピアーズ)より8月26日にニューリリースされる

新アルバム【Glory】に収録されている

【Do You Wanna Come Over?】の歌詞を和訳してみました!


視聴はこちら↓


購入はこちらです↓



まだYoutubeでは公開されていないようなので
公開され次第、更新します!




スポンサード リンク







Britney Spears(ブリトニー スピアーズ) - Do You Wanna Come Over?【歌詞/和訳】

[第1節]

(Uh-huh)

What?

なんなの?

Say you feel alone, that your day was the baddest

あなたが一人で最悪な日だったと感じる日を言ってみて

Tellin' me you can't sleep because of your mattress

マットレスのせいで寝れないなら、私に言ってよ

Do you wanna come over? (Yeah)

あなたはどうしたいの?

Do you wanna come over? Yeah


どうしたいの?ねぇ

Let me rub your back, you can set limitations
あなたの背中を拭かせて、限界を決めることもできるの


Honey, if you want we can get out frustrations

ねぇ、もしあなたが必要なら不満を取り払うこともできるわ

Do you wanna come over? (Just let me know)

あなたはどうしたいの?(ただ、知りたいの)

Do you wanna come over? Yeah

どうしたいの?ねぇ

[前コーラス]
Cuz nobody should be alone if they don't have to be

もし、一人でいる必要がないなら誰もひとりになるべきじゃないから

【Cuzとは、becauseのスラングです。】

Nobody should be alone if they don't have to be

もし、一人でいる必要がないなら誰もひとりになるべきじゃない'

Nobody should be alone if they don't have to be

もし、一人でいる必要がないなら誰もひとりになるべきじゃない

Should be alone if they don't have to be

もし、一人でいる必要がないならひとりになるべきじゃない

So...


そう、、、

[コーラス]
Whatever you want (Whatever you want)

あなたが望む事はなんでも

Whatever you need (Whatever you need)
あなたが必要ならなんでも


I’ll do it (uh huh)

私はなんだってするでしょう

I’ll do it (uh huh)

なんでもするでしょうね

Whatever you want (Whatever you want)

あなたが望む事はなんでも

Whatever you need (Whatever you need)
あなたが必要ならなんでも


I’ll do it (uh huh)

私はなんだってするでしょう

I’ll do it (uh huh)

なんでもするでしょうね

Do you wanna come over?


あなたはいったいどうしたいの?

[第2節]

I could get into that kissin' and touchin'

キスして、さわって、中にはいれたわ
【まぁ、セックスできるって言いたいわけです。】

Or we could be good and do next to nothin'

もしくは、次にすることがないくらい十分にいいことが出来た

Do you wanna come over? (Yeah)

あなたはどうしたいの?

Do you wanna come over? (Yeah, let me know)


どうしたいの?(ねぇ、知りたいの)

Cuz all I want is what you want

私が望む全てはあなたがしたいことだから

And all you want is me

そして、あなたが望む全ては私もそうなの

Yeah, all you want is what I want

ねぇ、あなたが望む全ては私がしたいことなの

And all I want is you (yeah)
そして、私が望む全てはあなたなの

[前コーラス]

Cuz nobody should be alone if they don't have to be

もし、一人でいる必要がないなら誰もひとりになるべきじゃないから

Nobody should be alone if they don't have to be

もし、一人でいる必要がないなら誰もひとりになるべきじゃない'

Nobody should be alone if they don't have to be

もし、一人でいる必要がないなら誰もひとりになるべきじゃない

Should be alone if they don't have to be

もし、一人でいる必要がないならひとりになるべきじゃない

So...


そう、、、

[コーラス]
Whatever you want (Whatever you want)

あなたが望む事はなんでも

Whatever you need (Whatever you need)
あなたが必要ならなんでも


I’ll do it (uh huh)

私はなんだってするでしょう

I’ll do it (uh huh)

なんでもするでしょうね

Whatever you want (Whatever you want)

あなたが望む事はなんでも

Whatever you need (Whatever you need)
あなたが必要ならなんでも


I’ll do it (uh huh)

私はなんだってするでしょう

I’ll do it (uh huh)

なんでもするでしょうね

Do you wanna come over?


あなたはいったいどうしたいの?



[つなぎ]
Cause all I want is what you want

だって、私が望む全てはあなたがしたいことだから

And all you want Is me

そして、あなたが望む全ては私もそう

Yeah, all you want is what I want

ねぇ、あなたが望む全ては私がしたいことなの

And all I want is you


そして、私が望む全てはあなたなの

Just come over


ただ、ここにきてよ

[コーラス]
Whatever you want (whatever you want)

あなたが望む事はなんでも

Whatever you need (whatever you need)

あなたが必要ならなんでも


I’ll do it (uh huh)

私はなんだってするでしょう

I’ll do it (uh huh)

なんでもするでしょうね

Whatever you want (Whatever you want)

あなたが望む事はなんでも

Whatever you need (Whatever you need)
あなたが必要ならなんでも


I’ll do it (uh huh)

私はなんだってするでしょう

I’ll do it (uh huh)

なんでもするでしょうね

Do you wanna come over?


あなたはいったいどうしたいの?



(Do you want to come over?
どうしたいの?

Uh huh

Come over?
こっちにおいでよ?

Uh huh

Do you want to come over?
どうしたいの?


Uh huh

Come over? Uh huh)

こっちにおいでよ?

Do you wanna come over?
あなたはどうしたいの?


洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



2016年08月10日

歌詞和訳/i hate u, i love u - gnash (ft. olivia o'brien)【PV】

スポンサード リンク









【gnash】より5月26日にニューリリースされた
【i hate u, i love u】の【PV】が公開されているので
歌詞を和訳してみました!

ftには【olivia o'brien】を迎えています。


視聴はここ↓




購入はここ↓






スポンサード リンク







gnash - i hate u, i love u (ft. olivia o'brien) 【歌詞/和訳】

[第1節: Olivia O'Brien]
Feeling used

使われてた感じがするの

But I'm
Still missing you

でも、わたしはまだあなたに会いたい

And I can't

そして、わたしにはできやしない

See the end of this

この終わりを見ることは

Just wanna feel your kiss

ただ、あなたのキスを感じたい

Against my lips

わたしの唇に寄せて

And now all this time

そして、今この時間のすべてが

Is passing by

過ぎ去っていく

But I still can't seem to tell you why

でも、わたしはまだあなたに何故なのか話すことができないみたい

It hurts me every time I see you

あなたに会うたびに、心を傷つけるの

Realize how much I need you


わたしがどれほどあなたを必要としているのかわかってしまうから

[サビ: Olivia O'Brien]

I hate you I love you
あなたが大嫌いで、愛してる


I hate that I love you
あなたを愛してる自分が大嫌い


Don't want to, but I can't put

そうしたくない、でも出来ないの

Nobody else above you

あなたを超える人は他にいない

I hate you I love you

あなたが大嫌いで、愛してる

I hate that I want you

あなたが欲しい自分が大嫌い

【この文には頭でわかっていても、心が思うようにいかない葛藤を表現しています。】

You want her, you need her

あなたは彼女が欲しくて、必要としてる

And I'll never be her
そして、わたしはその彼女になんてなれないの


スポンサーリンク






[第2節: Gnash]

I miss you when I can't sleep

僕はねれない時、君に会いたくなる

Or right after coffee

コーヒーのあとや

Or right when I can't eat
食欲がない時にも


I miss you in my front seat

僕の助手席に君がいなくて寂しいんだ

【この部分は寝付けなかった朝にコーヒーを飲んで、食欲がない中朝食を食べ、車で仕事へ向かう流れを表現しており、その間じゅうずっと君のことを考えてると伝えたいわけです。】

Still got sand in my sweaters

僕のセーターにはまだ砂がついたままだよ

From nights we don't remember

夜から、僕たちには記憶にないんだ

【この部分はお酒を飲みすぎて記憶はないが、砂浜に2人でいたという証拠が服に残っているということを表現しています。】

Do you miss me like I miss you?

君は僕が会いたいみたいに、僕に会いたいかな?

Fucked around and got attached to you

馬鹿なことをして、君の愛情を感じていたんだ

Friends can break your heart too, and
友人たちは君の心を傷つけることもできるんだ、そして


I'm always tired but never of you
僕はいつも疲れていた、でも決して君のせいじゃない


If I pulled a you on you, you wouldn't like that shit
もし、僕が君に着せられたら、君は最悪ではなかっただろうな


I put this reel out, but you wouldn't bite that shit
僕がこのリールを出しても、君はそんなのには噛みつかない


I type a text but then I nevermind that shit

僕がメールを打つ、その一方で僕はそんなこと気にしてない

I got these feelings but you never mind that shit

僕がこんな気持ちなんだけど、君はそんなこと気にしない

Oh oh, keep it on the low

あぁ、秘密のままにしておくよ

You're still in love with me but your friends don't know
君はまだ僕に恋してる、でも君の友達は知らないんだ


If u wanted me you would just say so

もし、君が僕を欲しいってまさにそう言うならな

And if I were you, I would never let me go


そしてもし、僕が君なら二度と離したりはしないだろう

[サビ: Olivia O'Brien]

I hate you I love you
あなたが大嫌いで、愛してる


I hate that I love you
あなたを愛してる自分が大嫌い


Don't want to, but I can't put

そうしたくない、でも出来ないの

Nobody else above you

あなたを超える人は他にいない

I hate you I love you

あなたが大嫌いで、愛してる

I hate that I want you

あなたが欲しい自分が大嫌い

You want her, you need her

あなたは彼女が欲しくて、必要としてる

And I'll never be her
そして、わたしはその彼女になんてなれないの









[第3節: Gnash]

I don't mean no harm

悪意がないわけじゃない

I just miss you on my arm

僕はただ腕に君がいなくて寂しいんだ

Wedding bells were just alarms

ウェディングベルは警告だったんだ

Caution tape around my heart

僕のこころのまわりにテープを巻いて注意する

You ever wonder what we could have been?

君は僕たちが元気でやってるかなんてこと考えたことあるかい?

You said you wouldn't and you fucking did

君はあなたがそうしないからとてもそうなったって言ったよな

Lie to me, lie with me, get your fucking fix

嘘をついて、俺と横になって、君の忌々しさをなおしてよ

Now all my drinks and all my feelings are all fucking mixed

今は飲んだお酒と僕の感情が入り混じってるんだ

Always missing people that I shouldn't be missing

いつも寂しがってるやつは寂しがるべきじゃない

Sometimes you gotta burn some bridges just to create some distance
ときどき、君は幾つかの人とのつながりは燃やさないとな、また幾つか繋がりを作ればいいんだよ


I know that I control my thoughts and I should stop reminiscing

自分の考えをコントロールして、過去を懐かしむのはやめるべきだって分かってる

But I learned from my dad that it's good to have feelings

でも、そんな気持ちもいいんだってことは父から学んだよ

When love and trust are gone

愛と真実がなくなってしまった時には

I guess this is moving on

これは卒業だと思うんだ

Everyone I do right does me wrong

みんなは僕がすることを悪く思ってる

So every lonely night, I sing this song
だから、いつもひとりっきりの夜は、この歌を歌うんだ

[サビ: Olivia O'Brien]

I hate you I love you
あなたが大嫌いで、愛してる


I hate that I love you
あなたを愛してる自分が大嫌い


Don't want to, but I can't put

そうしたくない、でも出来ないの

Nobody else above you

あなたを超える人は他にいない

I hate you I love you

あなたが大嫌いで、愛してる

I hate that I want you

あなたが欲しい自分が大嫌い

You want her, you need her

あなたは彼女が欲しくて、必要としてる

And I'll never be her
そして、わたしはその彼女になんてなれないの




[つなぎ: Olivia O' Brien and Gnash]

All alone I watch you watch her

一人で、僕は彼女を見てる君を見てるんだ

Like she's the only girl you've ever seen

まるで彼女が君のあったことのある唯一の女の子であるみたいに

You don't care you never did

君はそうしなかったことを気にしない

You don't give a damn about me

僕のことなんて全く気にしてない

Yeah all alone I watch you watch her

あぁ、ただ一人で、彼女をみてるきみを見てるよ

She's the only thing you've ever seen

彼女が君の見たことがある、唯一のことみたいに

How is it you never notice

どうしても、君は気付かない

That you are slowly killing me
君は僕をゆっくり殺してるんだよ


[サビ: Olivia O'Brien]

I hate you I love you
あなたが大嫌いで、愛してる


I hate that I love you
あなたを愛してる自分が大嫌い


Don't want to, but I can't put

そうしたくない、でも出来ないの

Nobody else above you

あなたを超える人は他にいない

I hate you I love you

あなたが大嫌いで、愛してる

I hate that I want you

あなたが欲しい自分が大嫌い

You want her, you need her

あなたは彼女が欲しくて、必要としてる

And I'll never be her
そして、わたしはその彼女になんてなれないの





洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



ラベル:和訳 Gnash 歌詞 2016年
posted by okseeme at 07:17| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | gnash | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年08月09日

歌詞和訳/Closer - The ChainSmokers ft.Halsey(ザ・チェインスモーカーズ:クローザー ft.ホールジー)【PV】

スポンサード リンク








【The ChainSmokers(ザ チェインスモーカーズ)】より

7月29日にニューリリースされた

シングル曲【Closer】の【リリック動画】が公開されたので、

歌詞を和訳してみました!

ftには【Halsey(ホールジー)】を迎えています!


視聴はここ↓


購入はここ↓








スポンサード リンク








The ChainSmokers(ザ チェインスモーカーズ) - Closer ft.Halsey(ホールジー)【歌詞和訳】



[第1節: Andrew Taggart]

Hey, I was doing just fine before
なぁ、俺は前まではうまくやってたんだ

I met you
君に会うまではね


I drink too much and that's an issue but I'm OK

飲みすぎてることは問題だけど、まぁ大丈夫だ

【たいていの場合、良くないことは飲みすぎてるときに起こりやすい為、この言い回しが使われていると思われます。】

Hey, you tell your friends it was nice to meet them

なぁ、君は友人たちに会えて嬉しかったって言う

But I hope I never see them again


でも、俺は二度と会いたくないって願ってたよ

【この歌の主人公は彼女の友人の紹介で、彼女と知り合いになった。その為、友人に会うと彼女のことが嫌でも思い出されるので、会いたくないと願っていたわけです。】

[前コーラス: Andrew Taggart]

I know it breaks your heart

俺が君の心を傷つけた事は分かってる

Moved to the city in a broke down car
壊れた車で町を出た


And four years, no calls

そして四年の間、連絡もしなかった。

【この傷つけたの部分は彼が彼女に何も言わずに街をでて、
またそれ以降全く連絡を取らなかったことで関係を終わらせたことを示しています。】

Now you're looking pretty in a hotel bar

ホテルのバーで見た今の君は、可愛いよ

And I can't stop

我慢できないよ

No, I can't stop
ダメだ、我慢できない

【このホテルのバーでという伝え方は旅先などで、たまたま彼女と再会したことを表現する為に使われています。】


[コーラス: Andrew Taggart]

So baby pull me closer in the backseat of your Rover

あぁベイビー、君のローバーの後部座席で俺をもっと近くに引き寄せてくれ

That I know you can't afford

君にお金の余裕がないことは分かってる

【ローバーとは外車のレンジローバーのことであり、お金の話が出ているのは自分で買った車ではないことを示しています。】

Bite that tattoo on your shoulder

君の肩のタトゥーを噛むんだ

【肩のタトゥーを噛むというのは性的な表現で使われており、かつ、ホールジーの肩に実際に薔薇のタトゥーが入っている為この詞が使われています】

Pull the sheets right off the corner

すぐ隅のシートをひっぱって

Of the mattress that you stole

君が盗んできたマットレスの

From your roommate back in Boulder

ボルダーで君のルームメイトからね

We ain't ever getting older
俺たちはかつてのあの頃と変わってない

【この詞は付き合っていた頃の感情を思い出し、懐かしく思っている気持ちを表現しています。】



[後コーラス: Andrew Taggart]

We ain't ever getting older

変わってない

We ain't ever getting older
かつてのあの頃と



[第2節: Halsey]

You look as good as the day I met you
あなたは私と会っていた時と同じく素敵ね


I forget just why I left you, I was insane

あなたとなぜ離れていたのか忘れてたわ、バカだったの

【ここで、ホールジーが自分を非難する表現を使うことで、また以前のような関係に戻りたい気持ちを表しています。】

Stay and play that Blink-182 song

ここにいて、あのブリンク182の曲を流すの

【この歌自体も、Andrew Taggartがブリンク182の曲を聴きながらかかれたそうです。】

That we beat to death in Tucson, OK

私たちがトゥーソンで死ぬほど聞いたあの曲を、そう



[前コーラス: Halsey]

I know it breaks your heart

あなたの心を傷つけた事は分かってる

Moved to the city in a broke down car
壊れた車で町を出た


And four years, no calls

そして四年の間、連絡もしなかった。

Now you're looking pretty in a hotel bar

ホテルのバーで見た今のあなたは、素敵よ

And I can't stop

我慢できないわ

No, I can't stop
ダメ、我慢できないの



[コーラス: Andrew Taggart & Halsey]

So baby pull me closer in the backseat of your Rover

あぁベイビー、君のローバーの後部座席で俺をもっと近くに引き寄せてくれ

That I know you can't afford

君にお金の余裕がないことは分かってる

Bite that tattoo on your shoulder

君の肩のタトゥーを噛むんだ

Pull the sheets right off the corner

すぐ隅のシートをひっぱって

Of the mattress that you stole

君が盗んできたマットレスの

From your roommate back in Boulder

ボルダーで君のルームメイトからね

We ain't ever getting older
俺たちはかつてのあの頃と変わってない



[コーラス: Andrew Taggart & Halsey]

So baby pull me closer in the backseat of your Rover

あぁベイビー、君のローバーの後部座席で俺をもっと近くに引き寄せてくれ

That I know you can't afford

君にお金の余裕がないことは分かってる

Bite that tattoo on your shoulder

君の肩のタトゥーを噛むんだ

Pull the sheets right off the corner

すぐ隅のシートをひっぱって

Of the mattress that you stole

君が盗んできたマットレスの

From your roommate back in Boulder

ボルダーで君のルームメイトからね

We ain't ever getting older
俺たちはかつてのあの頃と変わってない

We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)

俺たちはかつてのあの頃と変わってない
(私たちはかつてのあの頃と変わってない)

We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)

俺たちはかつてのあの頃と変わってない
(私たちはかつてのあの頃と変わってない)

We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)

俺たちはかつてのあの頃と変わってない
(私たちはかつてのあの頃と変わってない)

We ain't ever getting older
俺たちはかつてのあの頃と変わってない

We ain't ever getting older
俺たちはかつてのあの頃と変わってない


No we ain't ever getting older
あぁ、俺たちはかつてのあの頃と変わってないんだ




洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



2016年08月07日

歌詞和訳/Let Me Love You - Justin Bieber ft.DJ Snake (ジャスティン・ビーバー:レットミーラブユー ft.DJスネーク)

スポンサード リンク







【DJ Snake】より8月5日にニューリリースされた

アルバム【Encore】に収録されている【Let Me Love You】の

【歌詞ビデオ】が公開されたので

歌詞を和訳してみました!!!

ft.には【Justin Bieber(ジャスティン ビーバー)】を迎えています。


視聴はここ↓


購入はここ↓







スポンサード リンク







Let Me Love You - DJ Snake ft. Justin Bieber【歌詞和訳】



[第1節: Justin Bieber(ジャスティン ビーバー)]
I used to believe
僕は信じていたんだ

We were burnin' on the edge of somethin' beautiful
僕たちは美しい何かの端で燃え上がっていたんだ

【ジャスティンはいい関係の女の子といるときにこんな感じの事を考えていたみたいです。】


Somethin' beautiful
美しい何かは

Sellin' a dream
夢を売るんだ

Smoke and mirrors keep us waitin' on a miracle
煙と鏡は僕たちに奇跡を待たせ続けたんだ

On a miracle
奇跡が起こることを

【ここでの煙と鏡はおとぎ話の魔法の鏡を例えています。】


[前コーラス: Justin Bieber(ジャスティン ビーバー)]
Say, go through the darkest of days
さぁ、最も暗い日々を駆けて行こう

Heaven's a heartbreak away
天国は失恋の向こう側にあるよ

Never let you go, never let me down
君を二度と放さないよ、二度とがっかりさせないでくれ

Oh, it's been a hell of a ride
あぁ、それは地獄へのドライブだ

Driving the edge of a knife
ナイフの先をドライブして

【ナイフの先とは、いつ切れてしまうかわからない関係を表現しています。】

Never let you go, never let me down
決して放さない、決してがっかりさせないでくれ

[コーラス: Justin Bieber(ジャスティン ビーバー)]
Don't you give up, nah-nah-nah
諦めないでくれ、あぁ

I won't give up, nah-nah-nah
僕も諦めたくないんだ、あぁ

Let me love you
君を愛させてくれ

Let me love you
愛させてくれ

Don't you give up, nah-nah-nah
諦めないでくれ、あぁ

I won't give up, nah-nah-nah
僕も諦めたくないんだ、あぁ

Let me love you
君を愛させてくれ

Let me love you
愛させてくれ

Oh baby, baby
あぁ、ベイビー

[Breakdown: DJ Snake]
[第2節: Justin Bieber(ジャスティン ビーバー)]
Don't fall asleep
寝てしまわないで

At the wheel, we've got a million miles ahead of us
運転して、僕たちのとても長い道のりを進まないといけないんだ

Miles ahead of us
僕たちの長い道のりをね

【運転中の居眠りは重大な事故を引き起こす原因になるので、寝てしまうと僕たちの関係は終わってしまうことを表現しています。】

All that we need
全てが僕たちには必要なんだ

Is a rude awakening to know we're good enough
良くない事実は僕たちには十分ことだと分かってる

Know we're good enough
十分なことだと分かってるんだ

【ジャスティンの成功に近づいて来る人はたくさんいるため、ジャスティンと関係を続けていくためには互いがある程度の成功をしている必要があると言いたいわけです。】

[前コーラス: Justin Bieber(ジャスティン ビーバー)]
Say, go through the darkest of days
さぁ、最も暗い日々を駆けて行こう

Heaven's a heartbreak away
天国は失恋の向こう側にあるよ

Never let you go, never let me down
君を二度と放さないよ、二度と裏切らないでくれ

Oh, it's been a hell of a ride
あぁ、それは地獄へのドライブだ

Driving the edge of a knife
ナイフの先をドライブして

Never let you go, never let me down
決して放さない、決して裏切ったりしないでくれ


[コーラス: Justin Bieber(ジャスティン ビーバー)]
Don't you give up, nah-nah-nah
諦めないでくれ、あぁ

I won't give up, nah-nah-nah
僕も諦めたくないんだ、あぁ

Let me love you
君を愛させてくれ

Let me love you
愛させてくれ

Don't you give up, nah-nah-nah
諦めないでくれ、あぁ

I won't give up, nah-nah-nah
僕も諦めたくないんだ、あぁ

Let me love you
君を愛させてくれ

Let me love you
愛させてくれ

Oh baby, baby
あぁ、ベイビー

[Breakdown: DJ Snake]
[コーラス: Justin Bieber(ジャスティン ビーバー)]
Don't you give up, nah-nah-nah
諦めないでくれ、あぁ

I won't give up, nah-nah-nah
僕も諦めたくないんだ、あぁ

Let me love you
君を愛させてくれ

Let me love you
愛させてくれ

Don't you give up, nah-nah-nah
諦めないでくれ、あぁ

I won't give up, nah-nah-nah
僕も諦めたくないんだ、あぁ

Let me love you
君を愛させてくれ

Let me love you
愛させてくれ

Oh baby, baby
あぁ、ベイビー







洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



トップへ
過去ログ
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。