検索
 

2018年03月07日

No Excuses - Maghan Trainor(メーガン・トレイナー)


スポンサード リンク





かなりお久しぶりで和訳をしました!
No Excuses - Maghan Trainor(メーガン・トレイナー)です!

3rdアルバムの中からこの度MVが出たので
和訳しました!

どうやら
自分の実体験みたいですね!

向こうの人って日本と違って本当なら暗い事も
サラッとアップテンポに歌うんで好きですね!

それのおかげて離婚率がえげつないのかもしれませんが笑




[Intro]
Woo!

あー!

Huh!

もう!


[Verse 1]
What you sippin' on that got you talking crazy?

何を飲んでそんな訳のわからないこと言ってるの?


Lookin' at me sideways, always coming at me

いつもやって来てら、横目でみちゃって

Why you, why you acting hard when you just a baby?

なんで、なんでまだ小っさかったときは頑固なフリなんかしてたの?

Boy, I keep it real with you, but you trying to play me

ねぇ、わたしはあなたにはいつだって正直よ
でも、あなたは私のことは遊びにしたいみたいね

[Pre-Chorus]
Have you lost your mind?

おかしくなっちゃったの?

Open up your eyes

目を覚ましてよ

Huh!

ねぇ!

[Chorus]
Someone else

ほかの誰かさんと

You must've confused me, confused me with

私を勘違いしたにちがいないわ

Someone else

ほかの誰かさんと

You must've confused me, confused me with

勘違いに決まってるわ

Someone else

ほかの誰かさんと

There ain't no excuses, excuses, babe

言い訳してもいいのよ?、ねぇ

Someone else

他の誰かと

Your mama raised you better than that, huh!

あなたのママだってもっとマシに育てたはずよ!



スポンサード リンク







[Verse 2]
What you sippin' on that got you talking crazy? (Hey!)

何を飲んでそんな訳のわからないこと言ってるの?

Lookin' at me sideways (Woo!), always coming at me

いつもやって来てら、横目でみちゃって


Why you, why you acting like you never met a lady?

なんで、なんでまるで会ったことない娘みたいなフリするの?

I don't disrespect you, don't you disrespect me

私はあなたを軽蔑なんかしてない、
バカにしないでよ


[Pre-Chorus]
Have you lost your mind? (lost your mind)

おかしくなっちゃったの?

Open up your eyes

目を覚ましてよ!

Huh!

もう!

[Chorus]

Someone else

ほかの誰かさんと

You must've confused me, confused me with

私を勘違いしたにちがいないわ

Someone else

ほかの誰かさんと

You must've confused me, confused me with

勘違いに決まってるわ

Someone else

ほかの誰かさんと

There ain't no excuses, excuses, babe

言い訳してもいいのよ?、ねぇ

Someone else

他の誰かと

Your mama raised you better than that, huh!

あなたのママだってもっとマシに育てたはずよ
そうでしょ!


[Post-Chorus]
Your mama raised you better than that (that's right)

あなたのママだってもっとマシに育てたはずよ
そうに決まってるわ!

Cause Your mama raised you better than that

だってもっとマシに育てたはずだもの

[Bridge]
Have you lost your mind?

おかしくなっちゃったの?

Open up your eyes (your eyes)

目を覚ましてよ!

Huh!

もぅ!

[Chorus]
Someone else
You must've confused me, confused me with (confused me with)
Someone else
You must've confused me, confused me with
Someone else
There ain't no excuses, excuses, babe (no excuses, no, no)
Someone else
Your mama raised you better than that, huh! (how she raise you?)

[Outro]
You must've confused me (Hey! Come on), confused me with

わたしをわからなくなってるの、わたしのことを

Your mama raised you better than, better than tha

あなたのママだってもっとマシに育てたはずだもの

There ain't no excuses, excuses, babe

言い訳するな、なんて言わないわ

Your mama raised you better than that, huh!
(she raised you better than that)


あなたのママだってもっとマシに育てたはずだもの
彼女だってね!

スポンサード リンク




スポンサード リンク





posted by okseeme at 20:32| 大阪 ☁| Comment(0) | Meghan Trainor(メーガン・トレイナー) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年09月15日

歌詞和訳/Better - Meghan Trainor(ベター:メーガン・トレイナー)ft.Yo Gotti(ヨー・ガッティ)【PV】

スポンサード リンク





【Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)】より5月にリリースされた
アルバム【Thank You(サンキュー)】に収録されている
【Better(ベター)】のPVがYoutubeで公開になったので
歌詞を和訳してみました!!!

ftには【Yo Gotti(ヨー・ガッティ)】をむかえています!

なんかメーガンっぽくない歌ですね

視聴はここ↓


購入はここ↓







Meghan Trainor(メーガン・トレイナー) - Better(ベター) ft. Yo Gotti(ヨー・ガッティ)【歌詞/和訳】【PV】


[第1節: Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)]

Finally blew up in my face

最終的に、突然に関係はおわりになった

Crash and burnt to pieces

完全にふってやったわ

You got what you want from me

わたしから望むままに奪っていったし、

I gave you what you needed
わたしもあなたの必要なままに捧げた


[前コーラス: 
Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)]
I was warned but fooled by charm

注意されてたけど、魅力に騙されたの

And you deserve to be alone
だから、あんなやつ振られて当然なのよ


[コーラス: Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)]

And I deserve better, better than you
そして、わたしにはもっと素敵な人がいるはずよ、あんたなんかよりもね


I deserve better, better than you

もっと素敵な人がいるはずなのよ、あんたなんかよりも

I deserve better

もっと素敵な人がいるはずよ

Tell 'em what they already know, I deserve better

みんなもすでにわかってる事だけど言ってやるの、もっと素敵な人がいるはずだって

Tell 'em what they already know, I deserve better
あえて言ってやるのよ、もっと素敵な人がいるはずだってね


[第2節: Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)]

I used to cry to all my friends

わたしが友達の前でよく泣いていると

But they would say, "I told ya"

みんなに「ほら、だから言ったじゃない」って言われてた

Finally, I can breathe again

ようやく、ホッとする事ができるわ

The weight is off my shoulders


重荷を下すことが出来るの


[前コーラス: 
Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)]
I was warned but fooled by charm

注意されてたけど、魅力に騙されたの

And you deserve to be alone
だから、あんなやつ振られて当然なのよ


[コーラス: Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)]

And I deserve better, better than you
そして、わたしにはもっと素敵な人がいるはずよ、あんたなんかよりもね


I deserve better, better than you

もっと素敵な人がいるはずなのよ、あんたなんかよりも

I deserve better

もっと素敵な人がいるはずよ

Tell 'em what they already know, I deserve better

みんなもすでにわかってる事だけど言ってやるの、もっと素敵な人がいるはずだって

Tell 'em what they already know, I deserve better
あえて言ってやるのよ、もっと素敵な人がいるはずだってね


[第3節: Yo Gotti(ヨー・ガッティ)]

Let's talk about the word "deserve"

「価値」って言葉について話そう

Or talk 'bout the world deserves a queen (You queen)

それか女王の世界についてでもいいな(君が女王様だよ)

Let's talk about that four letter word: love

手紙における4つの愛について話そう

I think you deserve a king
君こそ王にふさわしいと思うんだ


I think you deserve the world and everything in it

俺にとって君はこの世の全てだ

And I try to go get it to show you I meant it when I

だから、俺の気持ちの意味をわかってもらおうとして

Tell you I'm sorry, tomorrow I promise that I

あの時、俺は「ごめん、明日は約束があるんだ」って言ったんだ

Try to better, I'll do whatever for mine

改善する為なら、なんだってするつもりだよ

And I ain't tryna be your friend's friends

君の友達の友達にはなりたくないんだ

Or your quote unquote fake friend, that's why I hate friends
いわゆる偽の友達にだってなりたくない、だから友達ってのは嫌いなんだ


I'd rather see you laugh to see you cry

君の泣いてるところより、むしろ笑ってるところが見たいんだ

I'd rather see you lead and tell a lie

むしろ、君が率先して嘘をついてるとこを見たいんだよ

And you ain't gotta say it, you deserve better
だから君には「あなたにはもっと素敵な人がいるはずよ」なんて言ってほしくないんだ

[コーラス: Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)]

And I deserve better, better than you
そして、わたしにはもっと素敵な人がいるはずよ、あんたなんかよりもね


I deserve better, better than you

もっと素敵な人がいるはずなのよ、あんたなんかよりも

I deserve better

もっと素敵な人がいるはずよ

Tell 'em what they already know, I deserve better

みんなもすでにわかってる事だけど言ってやるの、もっと素敵な人がいるはずだって

Tell 'em what they already know, I deserve better
あえて言ってやるのよ、もっと素敵な人がいるはずだってね



洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



posted by okseeme at 23:32| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Meghan Trainor(メーガン・トレイナー) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年07月14日

歌詞和訳/No - Meghan Trainor(メーガン・トレイナー:ノー)【PV】

スポンサード リンク






女性アーティスト【Meghan Trainor(メーガン トレイナー)】-【No】の歌詞を和訳してみました!


視聴はここ↓


購入はここ↓






Meghan Trainor - No【歌詞和訳】






[イントロ]
I think it's so cute and I think it's so sweet
それってとっても可愛くて、とっても綺麗だと思うの

How you let your friends encourage you to try and talk to me
友達に勧めてもらわないと、私に話しかけようともしない

But let me stop you there, oh, before you speak
でもね、やめてちょうだい。話す前にいっておくわ


[コーラス]
Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

My name is no, my sign is no, my number is no
名前はダメ、サインもダメ、電話番号もダメ

You need to let it go, you need to let it go
ほっておいて、ほうってほいてよ

Need to let it go
ほうっておいてってば

Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

My name is no, my sign is no, my number is no
名前はダメ、サインもダメ、電話番号もダメ

You need to let it go, you need to let it go
ほっておいて、ほうってほいてよ

Need to let it go
ほうっておいてってば

Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

【歌の中では、彼女に寄ってくる男性に対するような歌になっていますが、実際は彼女のプライベート中にも近づいてくるファンの方へのメッセージも含まれているようです。】




[第1節]
First you gonna say you ain't runnin' game
初めに、君はあそびじゃないよって言うわ

Thinkin' I'm believing every word
私がすべての言葉を信じると思ってるの

Call me beautiful, so original
私に、綺麗だとか他にはないとか言うの

Telling me I'm not like other girls
私に言っても、他の女のようにはいかないわ

I was in my zone before you came along
あなたが来る前から、自分の世界にいたの

Now I'm thinking maybe you should go
今、あんたがどっかに行ってくれないかって思ってるの

Blah, blah, blah
ばかばかしい、くだらないわ

I be like nah to the ah to the no, no, no
わたしはねぇ、やめて、ダメ

【あそびじゃないよとか、他の人とは違うという口説き文句はよく使われます。
その為、逆に信憑性のない言葉になってしまっていると言いたいわけです。
また、男性はなんとかお世辞で彼女に心を開いてほしいわけですが、女性からするとなんとも彼女の都合を考えないやり方なので逆に距離を取られてしまう。ということも伝えています。】


[前コーラス]
All my ladies, listen up
私みたいな女の子はみんなきいて

If that boy ain't giving up
もし、男の子が諦めてくれないなら

Lick your lips and swing your hips
唇をなめて、おしりをふって

Girl all you gotta say is...
こう言えばいいの


[コーラス]
My name is no, my sign is no, my number is no
名前はダメ、サインもダメ、電話番号もダメ

You need to let it go, you need to let it go
ほっておいて、ほうってほいてよ

Need to let it go
ほうっておいてってば

Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

My name is no, my sign is no, my number is no
名前はダメ、サインもダメ、電話番号もダメ

You need to let it go, you need to let it go
ほっておいて、ほうってほいてよ

Need to let it go
ほうっておいてってば

Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ



[第2節]
Thank you in advance,
どうぞよろしくね

I don't wanna dance (nope)
踊りたくないし

I don't need your hands all over me
触れて欲しくもない

If I want a man, then I'mma get a man
もし男が欲しくなったら、その時に男を捕まえるわ

But it's never my priority
でも、それを先取りすることはないわ

I was in my zone, before you came along
あんたが来る前から、自分の世界にいたの

Don't want you to take this personal
個人的なこと聞かないでほしいわ

Blah, blah, blah
ばかばかしい、くだらないわ

I be like nah to the ah to the no, no, no
わたしはねぇ、やめて、ダメ

[前コーラス]
All my ladies, listen up
私みたいな女の子はみんなきいて

If that boy ain't giving up
もし、男の子が諦めてくれないなら

Lick your lips and swing your hips
唇をなめて、おしりをふって

Girl all you gotta say is...
こう言えばいいの

[コーラス]
My name is no, my sign is no, my number is no
名前はダメ、サインもダメ、電話番号もダメ

You need to let it go, you need to let it go
ほっておいて、ほうってほいてよ

Need to let it go
ほうっておいてってば

Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

My name is no, my sign is no, my number is no
名前はダメ、サインもダメ、電話番号もダメ

You need to let it go, you need to let it go
ほっておいて、ほうってほいてよ

Need to let it go
ほうっておいてってば

Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

[つなぎ]
I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

(Nah to the ah to the no, no, no)
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

(Nah to the ah to the no, no, no)
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

[前コーラス]
All my ladies, listen up
私みたいな女の子はみんなきいて

If that boy ain't giving up
もし、男の子が諦めてくれないなら

Lick your lips and swing your hips
唇をなめて、おしりをふって

Girl all you gotta say is...
こう言えばいいの

[コーラス]
My name is no, my sign is no, my number is no
名前はダメ、サインもダメ、電話番号もダメ

You need to let it go, you need to let it go
ほっておいて、ほうってほいてよ

Need to let it go
ほうっておいてってば

Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

My name is no, my sign is no, my number is no
名前はダメ、サインもダメ、電話番号もダメ

You need to let it go, you need to let it go
ほっておいて、ほうってほいてよ

Need to let it go
ほうっておいてってば

Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ

[終奏]
I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

I'm feeling...
今の気分は

Untouchable, untouchable
さわらないでよ、汚らわしい

Nah to the ah to the no, no, no
えーっと、ねぇ、やめて、ダメ



洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



posted by okseeme at 16:51| 大阪 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | Meghan Trainor(メーガン・トレイナー) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年05月10日

歌詞和訳/Me Too - Meghan Trainor(メーガン・トレイナー:ミートゥー)【PV】

スポンサード リンク







本日公開になりました。【Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)】の5月13日発売の最新曲
【Me Too】の歌詞を和訳してみました。

いやぁ
向こうの女性ってマジで自分に自信満々ですごいですね
うつなんて一生ありえない世界ですよ笑

視聴はここ↓


購入はここ↓


Meghan Trainor - Me Too
【英語歌詞/日本語和訳】




[第一節]
Ow!

Who's that sexy thang I see over there?
向こうに見えるセクシーな人はだれかって?
【※thang=thingのスラングです。】

That's me, standin' in the mirror
それは鏡に立って映ってる私

What's that icy thang hangin' 'round my neck?
私の首にぶら下がってる氷のようなものはなにかって?

That's gold, show me some respect (oh ah)
それは金よ わたしを少しは尊敬しなさいよね



[前コーラス]
I thank God every day (uh huh)
私は毎日神様に感謝してるの

That I woke up feelin' this way (uh huh)
私がこんな気持ちでいつもいられることにね

And I can't help lovin' myself
私は自分を愛さずにはいられないの

And I don't need nobody else, nuh uh
ほかのだれも必要としないくらいに


[コーラス]
If I was you, I'd wanna be me too
もし、私があなただったら 私になりたいって思うわ

I'd wanna be me too
私になりたいってね

I'd wanna be me too
私になりたいって

If I was you, I'd wanna be me too
もし、私があなただったら 私になりたいって思うわ

I'd wanna be me too
私になりたいってね

I'd wanna be me too
私になりたいって



[第二節]
I walk in like a dime piece
私は魅力的な女性のように出歩くの

I go straight to VIP
VIP街道をまっしぐらよ

I never pay for my drinks
飲み物のお金なんて払わないわ

My entourage behind me
私の後ろの取り巻きが払ってくれるもの

My life's a movie, Tom Cruise
私の人生はまるで映画のトム・クルーズみたいなの

So bless me, baby, achoo
そして、私を祝福するの

And even if they tried to
もし、誰かが私みたいになろうとしても

They can't do it like I do
誰も私みたいになんかできっこないわ


[前コーラス]
I thank God every day (uh huh)
私は毎日神様に感謝してるの

That I woke up feelin' this way (uh huh)
私がこんな気持ちでいつもいられることにね

And I can't help lovin' myself
私は自分を愛さずにはいられないの

And I don't need nobody else, nuh uh
ほかのだれも必要としないくらいに



[コーラス]
If I was you, I'd wanna be me too
もし、私があなただったら 私になりたいって思うわ

I'd wanna be me too
私になりたいってね

I'd wanna be me too
私になりたいって

If I was you, I'd wanna be me too
もし、私があなただったら 私になりたいって思うわ

I'd wanna be me too
私になりたいってね

I'd wanna be me too
私になりたいって

[つなぎ部分]
Ow!
(Turn the bass up)

Turn the bass up
Ow!

(Turn the bass up)
Let's go!

[前コーラス]
I thank God every day (uh huh)
私は毎日神様に感謝してるの

That I woke up feelin' this way (uh huh)
私がこんな気持ちでいつもいられることにね

And I can't help lovin' myself
私は自分を愛さずにはいられないの

And I don't need nobody else, nuh uh
ほかのだれも必要としないくらいに

[コーラス]
If I was you, I'd wanna be me too
もし、私があなただったら 私になりたいって思うわ

I'd wanna be me too
私になりたいってね

I'd wanna be me too
私になりたいって

If I was you, I'd wanna be me too
もし、私があなただったら 私になりたいって思うわ

I'd wanna be me too
私になりたいってね

I'd wanna be me too
私になりたいって


洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク



この曲を聴いてみる
posted by okseeme at 03:39| 大阪 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | Meghan Trainor(メーガン・トレイナー) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
トップへ
過去ログ
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。