検索
 

2016年08月31日

歌詞和訳/Dollar Bill - Phoebe Ryan(フィービー・ライアン)ft. Kid Ink(キッドインク)【PV】

スポンサード リンク








【Phoebe Ryan(フィービー ライアン)】より7月8日にリリースされたシングル曲
【Dollar Bill】の歌詞を和訳してみました!

ftには【Kid Ink(キッドインク)】を迎えています。

視聴はここ↓


購入はここ↓



PVです。



スポンサード リンク








Phoebe Ryan(フィービー ライアン) - Dollar Bill ft. Kid Ink(キッドインク)



[イントロ: Kid Ink]
Oh yeah, Phoebe Ryan

フィービー ライアンと

Kid Ink


キッドインク

[第1節: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]

I'm living for the paycheck and the love (Uh huh)
わたしは給料と愛のために生きてるの


I'm gonna be a legend just because (You know)

わたしは伝説になるつもりだから(君も知ってるとおり)

I've been working so hard (Go hard) to get respect

尊敬されるために、一生懸命に働いたわ(懸命にな)

Wanna wheel, wanna deal, wanna feel like a president (Yeah)

順調に進めたくて、分け与えたくて、まるで大統領みたいに感じたくてね


[前コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]
Oh, oh, you can call me (Call me)

あぁ、あなたはわたしをこう呼べるわ(俺をこう呼べ)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金ってね

Someday I'll be (We'll be) money, money
いつか、わたしは(俺たちは)お金になるつもり



[コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]

Cause baby I'm just living life

だからベイビー、正しく人生を送ってるわ

Giving my all, all day and night

わたしのすべて、一日中、夜もあげるわ

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの

Tell you I'm just feeling alive

あなたに正しく生きてる感じがするって言える

It's about time, yeah the time is right

やっと、えぇ、その時が来たの

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの

Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)

Money, money, money, money, money, money
(You know)


お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(君も知ってる通りな)

[第2節: Phoebe Ryan(フィービー ライアン)]

I don't need anybody (Nah, nah)
他に誰も必要じゃない

I got myself

わたしにはできるわ

And I've been doing alright (Alright) without your help

あなたの助けがなくても、間違いなくできる

I think they need a new face and I'm the one

新顔が必要で、それはわたしなんだって思ってる

I'mma rise, I'mma shine, I'mma fire just like the sun
わたしは昇って、輝いて、まるで太陽みたいに燃え盛ってるわ

[前コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]
Oh, oh, you can call me (Call me)

あぁ、あなたはわたしをこう呼べるわ(俺をこう呼べ)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金ってね

Someday I'll be (We'll be) money, money
いつか、わたしは(俺たちは)お金になるつもり



[コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]

Cause baby I'm just living life

だからベイビー、正しく人生を送ってるわ

Giving my all, all day and night

わたしのすべて、一日中、夜もあげるわ

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの

Tell you I'm just feeling alive

あなたに正しく生きてる感じがするって言える

It's about time, yeah the time is right

やっと、えぇ、その時が来たの

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの


Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金になる

Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金になるの



[第3節: Kid Ink(キッドインク)]

I got money on my mind, mind, mind on my money

俺は自分の心のお金をてにしたんだ、自分の、お金を心に

【お金のがあると精神的に落ち着くため、精神的な余裕を手に入れたことを示していると思われます。】

Tryna see my I.D, here's a hundred
自分のIDを見ようとしたら、そこに100って書かれてたよ

【100ドル紙幣を指していると思われます。】


I ain't change but these chains to my stomach
俺は変わらないけど、俺の気持ちに縛られてる


I'm just tryna ball hard like it's any given Sunday, yeah

俺はまるでどんな日曜日でも与えられるみたいに丸くなろうとしてるんだ

Drop, T-Top when's it's sunny, doing ninety to a hundred

落としたんだ、快晴の時にT-Topを、90から100くらい

Feel the wind through your ponytail

君のポニーテールを風が揺らす感じだ

Shopping in the summer, tryna fit the fall

夏の間に秋に合う様な買い物をする

Can't ship it next day, then we hit the mall

それを翌日に送れなくて、その時俺たちはモールに訴えたんだ

Ain't no reason tryna save my inches

理由がなかったわけじゃない、少額のお金もなるべく使わないようにしてるんだ

Got paid and I spent it


支払いを得て、俺がそれを使う



[コーラス: Phoebe Ryan(フィービー ライアン) (Kid Ink:キッド インク)]
Cause baby I'm just living life

だからベイビー、正しく人生を送ってるわ

Giving my all, all day and night

わたしのすべて、一日中、夜もあげるわ

Not gonna stop until
(Nah, nah)
まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの

Tell you I'm just feeling like
あなたに感じたままに伝えるわ

It's about time, yeah the time is right

やっと、えぇ、その時が来たの

Not gonna stop until

まだ、やめるつもりはないの

They're putting my face on the dollar bill
(Dolla, dolla, dolla, dolla)

わたしの顔をドル紙幣に印刷するの


Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金になる

Money, money, money, money, money, money

お金、お金、お金、お金、お金、お金になるの

You know that, you know that, ah...

あなたも知ってる、知ってる、あぁ、、、

Money, money, money, money, money, money
(It's all about the dollar bill)

お金、お金、お金、お金、お金、お金にね(ドル紙幣にすべてな)





洋楽好きな人は友達になろう!!

和訳のリクエストなども是非お待ちしてます!











スポンサード リンク





posted by okseeme at 14:44| 大阪 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Phoebe Ryan(フィービー・ライアン) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
トップへ
過去ログ
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。